Back

Vertaalcoördinator

Visit website

Bij SGS kan je kiezen. Allereerst uit onze verschillende vacatures. Maar je hebt bij SGS nog een andere keuze.  Kies je voor verdiepen of kies je voor verrijken? We zijn niet alleen op zoek naar collega’s die de diepte van hun vakgebied ingaan. We zijn net zo hard op zoek naar verbinders, collega’s die onze indrukwekkende diversiteit aan diensten kunnen koppelen. Aan elkaar. En daarmee onze dienstverlening verrijken.  SGS is wereldleider als het gaat om inspectie, controle, analyse en certificering. We zijn zelfs de wereldwijde benchmark voor kwaliteit en integriteit.  Daar zijn we waanzinnig trots op. Net als op onze ruim 90.000 collega’s die onze klanten bijstaan wereldwijd, of wat dacht je van onze 1800 medewerkers alleen al in België?  Verdeeld over expertises, branches en culturen heen, geven onze medewerkers dagelijks 110% van zichzelf. Onze medewerkers bouwen aan hun eigen weg binnen de dienstverlening en expertise.  Wat hierboven niet vermeld werd is dat SGS veel meer is dan een inspectie- en keuringsorganisme. Daarom wensen we u ook kort de diensten van de afdeling ‘SGS Documentation Services’ voor te stellen: opstellen, vertalen, beheren, converteren en illustreren (2D, 3D en animaties) van documentatie in wel meer dan 50 talen. Omdat we nog veel meer willen verdiepen en verrijken, kijken we voor deze divisie te Zelzate uit naar een gedreven Vertaalcoördinator. De centrale taak is de coördinatie van vertaalopdrachten. Hierbij handelt de vertaalcoördinator steeds in opdracht van een projectverantwoordelijke, die optreedt als interne klant. Het dagelijkse werk zal erin bestaan om analyses te maken van de te vertalen bestanden, de vertalingen uit te besteden aan externe vertalers, deze vertalingen op te volgen qua leveringstermijn en de vertaalde bestanden bij ontvangst te verwerken. Hij of zij zal tevens instaan voor optimaal kwaliteitsbeheer, namelijk de zorg voor het actueel houden van de vertalersdatabase en het registreren en testen van kandidaat-vertalers. De vertaalcoördinator behoudt het overzicht van welke vertalers er momenteel aan welke projecten werken en welke nieuwe projecten aan welke vertalers uitbesteed kunnen worden. De verantwoordelijkheid van de vertaalcoördinator is de volgende: het aanduiden van de best passende vertaler voor elke vertaalopdracht, rekening houdende met beschikbaarheid, ervaring, specialisatie en kostprijs van de vertaler. De vertaalcoördinator zal daarvoor putten uit de informatie die hij zelf beheert in een vertalersdatabase van mogelijke vertalers, opgesplitst per talencombinatie en met registratie van elke informatie die bij de uitvoering van zijn taken nuttig kan zijn. Met betrekking tot de vertaaldienst Analyses maken van de te vertalen documenten en selecteren van vertalers per vertaalopdracht. Opstellen van vertaalinstructies en van bestelbonnen. Omzetten en versturen van de te vertalen documenten en tussentijdse opvolging van lopende vertaalopdrachten. Verificatie van de leveringen (is alles geleverd zoals verwacht) en validatie van de leveringen (kwaliteit van de vertaalde teksten). Omzetten van geleverde bestanden na teruglevering. Beheer van de vertaalgeheugens en organiseren van testvertalingen. Organiseren van proeflezingen Zoeken naar en beoordelen van kandidaat vertalers en registreren van kwaliteitsbevindingen van interne en externe klanten. Wij denken hier aan iemand met een taalkundige opleiding: licentiaat filologie, vertaler-tolk, (Engels, Frans, Nederlands zijn belangrijk). Een minimum ervaring met vertaaldiensten en vertaalsoftware is een pluspunt. Accuraat en doelgericht kunnen werken, met steeds een eerste zorg voor kwaliteit. Hij/zij moet een goede computerkennis hebben in een Windows omgeving. Een kennis van de vertaalsoftware Trados is meegenomen of kan aangeleerd worden tijdens opleiding door ervaren collega’s. We appreciëren een basiskennis van opmaakpakketten zoals Word en Indesign, waarbij inzicht in verschillende bestandsformaten (HTML, XML, enz.) uitermate belangrijk is.         Onze nieuwe collega moet een zeer sterke organisatorische aanleg hebben, de verschillende uit te voeren taken naar prioriteit weten in te schatten en in samenspraak met de projectverantwoordelijke binnen de gestelde termijn weten uit te voeren. Verdere kenmerken van onze ideale vertaalcoördinator zijn: In team samenwerken (vertalers en revisoren, projectleiders, technical writers) Goed voorkomen en communicatief vaardig Uitstekende talenkennis (minimaal Nederlands, Engels) en goed taalgevoel voor vreemde talen Accuraat kunnen werken (correct en volledig maar ook kort en bondig, zonder te vervallen in nodeloze details) binnen een vastgelegde tijdslimiet Organisatorische aanleg Stressbestendig (meestal zijn deadlines altijd strikt…). Wat wij aanbieden:  De nodige opleidingen voor het uitoefenen van de functie worden voorzien via directe praktijk: bij ons kan je meteen aan de slag in een concreet project. Je wordt daarbij stap voor stap begeleid door ervaren medewerkers. Misschien is dit dan wel een volgende stap. Binnen SGS kan je rekenen op een verantwoordelijke functie, een gezellig team van collega’s en een aantrekkelijk salarispakket helemaal aangepast aan jouw kennis en ervaring (denk aan groepsverzekering, maaltijdcheques, etc…)  Wil je hier deel van uitmaken? We zijn benieuwd naar je reactie. Stuur ons jouw verhaal met cv via onze website jobs.sgs.com en wie weet heb je straks gekozen voor een leuke nieuwe job binnen SGS. Pascal kan je eventueel nog meer vertellen over deze functie. Stuur hem via pascal.ples… Original job ad is published on StepStone.be – Set up a Jobagent at StepStone now and find your dream job! https://bit.ly/2jPYsZC For similar jobs, information on employers and career tips visit StepStone.be!

Apply now