EXPATICA.COM - Happy living, abroad
Advertisement

education

Practical French: Chez le coiffeur 20/09/2006 00:00

Even fluent French speakers sometimes have to ask: Comment dit-on…? Our practical French teacher gives you some vocabulary for getting life's ordinary tasks done. Today's lesson fills in the blanks on getting your hair done.

This feature is intended for both beginning and accomplished French speakers to provide practical vocabulary for common life scenarios.

Describing how you want your hair done can be a challenge, even in your native tongue. In French, it can be a real casse-tête! The best back-up is always a picture of how you'd like to look, but here are some common questions and vocabulary to help you communicate. The small talk is up to you...

BASIC SERVICES: PRESTATIONS DE BASE PROPOSEES

Haircut: une coupe
Shampoo: le shampooing
Coloring and highlights: les couleurs et mèches
Set or styling: la mise en pli
Perm: la permanente

Your teacher: Marie-Alice Laulo-Smith

Haircare and treatments: les soins et traitements
A blow-dry or straightening: le brushing

top salon: un coiffeur haut de gamme
local salon: coiffeur de quartier

BASIC CUTS AND HAIR TERMS

your hair: vos cheveux (always masculine, plural)
fine: fins
thick: épais
oily: gras
dry: secs
mixed: mixtes
normal: normaux
curly: bouclés
frizzy: frisés

Marie-Alice LAULO-SMITH is French from Martinique. She has a PhD in English and a teacher-trainer certificate. She has lived in Ireland and taught English and French for many years.She and her husband are the directors of Laulo-Smith Language Services
smooth: lisses
damaged: abîmés
dyed: colorés
permed: permanentés
dandruff: pellicules
cowlick: un épi

short or long: la coupe courte ou longue
layered: en dégradé
crew cut: coupe en brosse
blunt cut: au carré
clean cut/well-defined: bien dégagée
asymmetrical: asymétrique
square tapered: style carré effilé
layered on top: dégradé sur le dessus
short, layered look: une coupe courte tout en dégradé
short 'windblown' layered look: dégradé déstructuré
'just out of bed' look: indiscipliné
highlights or streaks: les mèches
hair weaving or foiling: balayage

sideburns: les pattes
beard: une barbe
a lock of hair: une mèche
bangs: une frange
hair part: une raie
hair ends: les pointes
nape of the neck: la nuque
hairline: l'implantation

blow dry for a curly look: un brushing bouclé
slightly turned up at the ends: un brushing avec un léger mouvement sur les pointes
straightened: un brushing raide

Send us your suggestions for future practical vocabulary lessons or your French language questions.
hairdryer: un casque
clippers: une tondeuse
hair conditioner: une crème ou après-shampoing
deep-conditioning hair mask: un masque capillaire
anti-dandruff treatment: un traitement antipelliculaire
hair loss treatment: un traitement antichute

POSSIBLE QUESTIONS OR COMMENTS

What can I do for you today? Qu’est-ce que je vous fais aujourd’hui ?

I cut this out of a magazine. Do you think it would suit me? J’ai découpé ça dans un magazine. Vous pensez que ça m’irait ?

I’ve come to have the color touched up. Je viens pour me refaire ma couleur.

I just want the roots redone. Je veux seulement une coloration des racines.

I haven’t made up my mind about the color – a permanent or semi-permanent color. J’hésite pour la couleur – une couleur permanente ou une simple coloration.

Can you give me highlights? Vous pouvez me faire des mèches?

Is that possible with my hair type?  C’est possible avec mon type de cheveux ?

Would you prefer it to dry naturally or shall I blow-dry it? Préférez-vous un séchage naturel ou un brushing ?

Perhaps just tapered or layered? Peut-être un simple effilage ou encore un dégradé?

What’s the difference? Tapering lightens the cut by thinning, with layering you get a more structured, shorter cut. Quelle est la différence?  Un effilage allège la coupe en enlevant la masse, avec un dégradé, vous avez une coupe plus structurée avec des mèches plus courtes.

To avoid frizziness, I could lift the roots. Pour ne pas friser, je peux vous faire un décollement des racines.

Shall I cut it short and towel dry? Je vous fais une coupe courte avec un séchage à la serviette?

Should I set your hair? Je vous fais une mise en pli?

Could you take a bit more off at the nape/ the sides? Vous pouvez diminuer sur la nuque / sur les pattes ?

It’s too puffed up. Could you flatten it down a bit?  C’est trop gonflé, vous pouvez aplatir un peu ?

A touch of gel to finish off? Un soupçon de gel pour finir le tout ?

September 2006

Copyright Expatica

Subject: Living in France, Comment dit-on, learning French, French vocabulary, hairdresser

 

0 reactions to this article

E-Specials

archive

word of the day : occupé, pression

meaning : busy, pressure

phrase of the day : vous voulez un apéritif?

meaning : Would you like an aperitif?

empowered by
Advertisement

internaxx

Index Last Var.(%)
BEL 20 3010.44 -1.86
DAX 6304.41 -1.43
IBEX 30 11794.7 -1.56
CAC 40 4275.61 -1.54
FTSE 100 5440.5 -1.31
AEX 402.79 -2.03
DJIA 11384.21 1.36
Nasdaq 2294.44 2.28
MIB 30 29416 -2.08
TSX Composite 13809.77 0.71
ASX 5100.8 1.56
Hang seng 21861 3.02
Straits Times 2922.09 1.23

also on expatica