'Starsky and Hutch' translated: 'Duval et Madani'

25th November 2005, Comments 0 comments

PARIS, Nov 25 (AFP) - Fans of the 1970s cult US cop show 'Starsky and Hutch' will be happy to know that their macho, hip heros are back -- but in a foreign version made for French TV that will count quite a few changes, according to a report Friday.

PARIS, Nov 25 (AFP) - Fans of the 1970s cult US cop show 'Starsky and Hutch' will be happy to know that their macho, hip heros are back -- but in a foreign version made for French TV that will count quite a few changes, according to a report Friday.

For a start, although around half the 22 initial episodes commissioned by the M6 channel and the French subsidiary of Sony Pictures will be based on scripts from the original series, the title characters have been renamed as "Duval et Madani".

"The tone will be that of the police series, even if the protagonists will probably be a little less macho than in the original," the newspaper Le Parisien reported.

Captain Dobey, their gruff commander, is also earmarked for a radical makeover: he is set to become a she, and will probably be incarnated by "an international actress".

Finally, Huggy Bear, the fast-talking and well-informed street informant who gives Starsky and Hutch, sorry, Duval and Madani, the fast-track on their cases will be rebaptised Cesar.

Shooting of the pilot is to begin next week. If all goes well, M6 is hoping to wring three seasons out of the re-make.

With so many alterations, French viewers will also be left wondering what sort of vehicle the series' makers will cast to replace the trademark red Ford Torino the two detectives drove at white-knuckle speed. Some sort of snazzy Peugeot maybe?

Copyright AFP

Subject: French news

0 Comments To This Article