Germans brush up their English for Potter book
20 July 2007, Berlin (dpa) - Germany is in the grip of Harry Potter fever even though the German translation of the latest book won't be available for another three months.
20 July 2007
Berlin (dpa) - Germany is in the grip of Harry Potter fever even though the German translation of the latest book won't be available for another three months.
Online trader Amazon says it has already received 170,000 orders for the English version of the seventh and final book in the series: Harry Potter and the Deathly Hallows.
"It's bound to enter the best-seller list," said Heinrich Riethmueller, manager of the Osiander chain of book stores.
Other chains across Germany Friday were planning midnight Harry Potter parties and special readings to mark the launch of the English version.
"Anyone with a reasonable command of English doesn't want to wait until October 27 when the German version is due to appear," says Riethmueller.
The sixth Harry Potter story - Harry Potter and the Half-Blood Prince - was the first English-language book ever to make it into the German top-seller list. "The seventh book will do even better," said the bookshop manager.
One of the reasons for the boom in English sales in Germany has been that many of the young Harry Potter fans grew up with their hero and can now speak better English.
Dealers estimate that total sales of Harry Potter and the Deathly Hallows will top the three-million mark in Germany.
Subject: German news