topics
tools
editor's choice

Checklist for moving to Germany

German immigration and residency regulations

Learning German: Passing the critical stage

Public holidays in Germany for 2012

O’zapft is! German Festivals in 2012

Expatica countries
Index Last Var.(%)
BEL 20 2119.44 0.28
DAX 6339.94 0.38
IBEX 30 6543 0.13
CAC 40 3047.94 0.32
FTSE 100 5351.53 0.03
AEX 292.76 0.23
DJIA 12454.83 -0.60
Nasdaq 2837.53 -0.07
FTSE MIB 13154.8 0.36
TSX Composite 11576.47 0.09
ASX 4081.2 -0.61
Hang seng 18713.41 0.25
Straits Times 2772.75 -0.24
ISEQ 20 500.94 1.55
You are here: Home Education Languages Ask our German teacher: Going to….find a flat
Enlarge font Decrease font Text size


10/02/2007Ask our German teacher: Going to….find a flat

Ask our German teacher: Going to….find a flat Looking for a flat, are you baffled by all the incomprehensible abbreviations? Or maybe it is certain terms that are baffling you. Expatica's resident German teacher Renate Grasstat offers linguistic help on getting a place to live.

Finding a place to stay in Germany might sometimes be difficult. There are cities such as Munich which are relatively expensive for housing, and others where one can expect lower costs, mainly in smaller towns and also in some parts of Berlin. The usual thing for Germans is to rent (mieten), not to buy. Buying or building a house is something to consider when one is not living in a big city and wanting to establish a home for one's children and / or has quite a lot of money. However, if you are thinking of getting a house, the best thing would be to find a real estate agent (Immobilienmakler) who speaks English! (See: Relocation)

You might want to find a flat or just a room in a "WG" (Wohngemeinschaft = flat share, housesharing). Let`s try the flat first. Imagine you have found an ad in a newspaper or on the Internet. Understanding abbreviations is the first step here.

AB: -r Altbau (an older building, usually built more or less around 1900 or even earlier)

NB: -r Neubau (a relatively new building, which means built any time after the Second World War)

2-ZW or 2-RW: -e Zwei-Zimmerwohnung oder Zwei-Raumwohnung; the latter term is more common in the east part of Germany

EG: -s Erdgeschoss = ground floor

OG: -s Obergeschoss = floor / level

DG: - s Dachgeschoss = top floor, attic floor

NK: Nebenkosten (Pl) = extra costs for heating, water, insurances etc., also called BK = Betriebskosten

Kt.: -e Kaution = can be a security deposit you will get back when moving out or a commission for the agent (the latter is also called "Provision" or "Courtage")

Abst.: -r Abstand = money to be paid for things the previous tenant built or bought tailor- made and wants to leave in the house, like e.g. fitted carpets, built-in cupboards etc.

EBK: -e Einbauküche = already fitted kitchen

zzgl.: zuzüglich = plus

And some specific vocabulary for some cities in Germany with rather big old buildings that consist of two or more parts around a small court:

VH or Vdhs.: -s Vorderhaus = front building

HH or Hhs.: -s Hinterhaus = back building (sometimes also called "Gartenhaus")

SF or Sfl.: -r Seitenflügel = wing

Flats in the „Hinterhaus" or "Seitenflügel" are usually less expensive, smaller but quieter

So a typical dialogue with the agent or the Hausverwaltung (property management) on the phone could go like this:

- Fischer Immobilien, Meyer, guten Tag.

- Guten Tag. Mein Name ist...............

Ich habe Ihre Anzeige in... ( e.g. name of the newspaper)....gelesen und ich interessiere mich für die Wohnung (e.g. Nummer....... or in der ..........Straße ). Ich habe da ein paar Fragen, zum Beispiel: Muss man für die Wohnung eine Kaution zahlen?

- Ja, es gibt eine Kaution.

- Und wie hoch ist die?

- In Höhe der dreifachen Monatskaltmiete. (= "in the amount of"

a triplicate monthly cold rent)

- Aha. Sind die Nebenkosten eigentlich inklusive?

- Nein, das ist die Kaltmiete. Dazu kommen noch die Betriebskosten, ungefähr 80 Euro

monatlich.

- Das geht. Und ist die Wohnung ruhig?

- Ja, sehr. Sie liegt im Hinterhaus und es gibt keine große Straße in der Nähe.

- Im wievielten Stock liegt die Wohnung?

- Im fünften Stock.

- Oh – gibt es einen Fahrstuhl? (= lift – you can also say „-r Lift" in German)

- Ja, es ist ein Neubau mit Fahrstuhl.

- Gut. Kann ich mir die Wohnung mal ansehen?

- Ja, natürlich. Wann hätten Sie denn Zeit?

- Geht es noch diese Woche? Am Freitag zum Beispiel?

- Tut mir Leid. Freitag haben wir schon sehr viele Termine. Wie ist es denn Donnerstag?

- Ja, das geht auch. Am Nachmittag wäre gut für mich.

- Gut, dann um 15.00 Uhr vor der Wohnung?

- Gern. Also, bis dann!

- Bis Donnerstag. Aus Wiederhören!

Let`s hope you will like the place and want to rent it – the main thing you need is a „Verdienstbescheinigung": a piece of paper stating your income, provided by your employer or, if you are self employed, some kind of statement by your tax office or anything similar.

 Maybe you will need the help of a "Bürge" – somebody to guarantee that the rent will be paid, and you will receive the "Mietvertrag" (lease) hopefully.

Is it easier to find a place in a WG? Yes and no. Obviously, there will be less paperwork. But how do you feel about instructions from your prospective "Mitbewohner" (flatmates) like: "Wir kaufen nur im Bioladen" or, if you are a man, "Wir pinkeln hier nur im Sitzen."

To read more about Renate Graßtat, you can click on Education- Language Instruction under Expatica's business directory.

Do you have questions about the German language?
Write to Expatica and Renate Graßtat may use your question in a future column.

Renate is currently offering new classes on "Survival German", Business Language, Understanding the Media, German Literature and Exam Preparation 2006. Visit
http://www.learn-german.de/  or call +49 (0) 30 615 26 35 for more information.

15 February 2007

Copyright Renate Grasstat 2007

Subject: Ask our German teacher, learning German in Berlin, German language, German teacher in Berlin, German instruction, German lessons, German classes



0 reactions to this article

0 reactions to this article

Inside Expatica
The ABCs of the German school system

The ABCs of the German school system

What you need to know about German schools and daycare.

German immigration and residency regulations

German immigration and residency regulations

Want to move to Germany but haven’t figured out the details? Check out Expatica’s overview of the German permit system.

Driving in Berlin: Rules, habits and fines

Driving in Berlin: Rules, habits and fines

In part one of our two part series, we cover the driving culture in Berlin, where to park and buy gas and, most importantly, the laws.

Looking for work in Germany: The in depth version

Looking for work in Germany: The in depth version

Our comprehensive guide includes information on how to find work, recruitment agencies, employment contracts and labour law.