| Index | Last | Var.(%) |
|---|---|---|
| BEL 20 | 2119.44 | 0.28 |
| DAX | 6339.94 | 0.38 |
| IBEX 30 | 6543 | 0.13 |
| CAC 40 | 3047.94 | 0.32 |
| FTSE 100 | 5351.53 | 0.03 |
| AEX | 292.76 | 0.23 |
| DJIA | 12454.83 | -0.60 |
| Nasdaq | 2837.53 | -0.07 |
| FTSE MIB | 13154.8 | 0.36 |
| TSX Composite | 11576.47 | 0.09 |
| ASX | 4081.2 | -0.61 |
| Hang seng | 18713.41 | 0.25 |
| Straits Times | 2772.75 | -0.24 |
| ISEQ 20 | 500.94 | 1.55 |
Text size
Looking for a flat, are you baffled by all the incomprehensible abbreviations? Or maybe it is certain terms that are baffling you. Expatica's resident German teacher Renate Grasstat offers linguistic help on getting a place to live.You might want to find a flat or just a room in a "WG" (Wohngemeinschaft = flat share, housesharing). Let`s try the flat first. Imagine you have found an ad in a newspaper or on the Internet. Understanding abbreviations is the first step here.
AB: -r Altbau (an older building, usually built more or less around 1900 or even earlier)
NB: -r Neubau (a relatively new building, which means built any time after the Second World War)
2-ZW or 2-RW: -e Zwei-Zimmerwohnung oder Zwei-Raumwohnung; the latter term is more common in the east part of Germany
EG: -s Erdgeschoss = ground floor
OG: -s Obergeschoss = floor / level
DG: - s Dachgeschoss = top floor, attic floor
NK: Nebenkosten (Pl) = extra costs for heating, water, insurances etc., also called BK = Betriebskosten
Kt.: -e Kaution = can be a security deposit you will get back when moving out or a commission for the agent (the latter is also called "Provision" or "Courtage")
Abst.: -r Abstand = money to be paid for things the previous tenant built or bought tailor- made and wants to leave in the house, like e.g. fitted carpets, built-in cupboards etc.
EBK: -e Einbauküche = already fitted kitchen
zzgl.: zuzüglich = plus
And some specific vocabulary for some cities in Germany with rather big old buildings that consist of two or more parts around a small court:
VH or Vdhs.: -s Vorderhaus = front building
HH or Hhs.: -s Hinterhaus = back building (sometimes also called "Gartenhaus")
SF or Sfl.: -r Seitenflügel = wing
Flats in the „Hinterhaus" or "Seitenflügel" are usually less expensive, smaller but quieter
So a typical dialogue with the agent or the Hausverwaltung (property management) on the phone could go like this:
- Fischer Immobilien, Meyer, guten Tag.
- Guten Tag. Mein Name ist...............
Ich habe Ihre Anzeige in... ( e.g. name of the newspaper)....gelesen und ich interessiere mich für die Wohnung (e.g. Nummer....... or in der ..........Straße ). Ich habe da ein paar Fragen, zum Beispiel: Muss man für die Wohnung eine Kaution zahlen?
- Ja, es gibt eine Kaution.
- Und wie hoch ist die?
- In Höhe der dreifachen Monatskaltmiete. (= "in the amount of"
a triplicate monthly cold rent)
- Aha. Sind die Nebenkosten eigentlich inklusive?
- Nein, das ist die Kaltmiete. Dazu kommen noch die Betriebskosten, ungefähr 80 Euro
monatlich.
- Das geht. Und ist die Wohnung ruhig?
- Ja, sehr. Sie liegt im Hinterhaus und es gibt keine große Straße in der Nähe.
- Im wievielten Stock liegt die Wohnung?
- Im fünften Stock.
- Oh – gibt es einen Fahrstuhl? (= lift – you can also say „-r Lift" in German)
- Ja, es ist ein Neubau mit Fahrstuhl.
- Gut. Kann ich mir die Wohnung mal ansehen?
- Ja, natürlich. Wann hätten Sie denn Zeit?
- Geht es noch diese Woche? Am Freitag zum Beispiel?
- Tut mir Leid. Freitag haben wir schon sehr viele Termine. Wie ist es denn Donnerstag?
- Ja, das geht auch. Am Nachmittag wäre gut für mich.
- Gut, dann um 15.00 Uhr vor der Wohnung?
- Gern. Also, bis dann!
- Bis Donnerstag. Aus Wiederhören!
Let`s hope you will like the place and want to rent it – the main thing you need is a „Verdienstbescheinigung": a piece of paper stating your income, provided by your employer or, if you are self employed, some kind of statement by your tax office or anything similar.
Maybe you will need the help of a "Bürge" – somebody to guarantee that the rent will be paid, and you will receive the "Mietvertrag" (lease) – hopefully.
Is it easier to find a place in a WG? Yes and no. Obviously, there will be less paperwork. But how do you feel about instructions from your prospective "Mitbewohner" (flatmates) like: "Wir kaufen nur im Bioladen" or, if you are a man, "Wir pinkeln hier nur im Sitzen."
To read more about Renate Graßtat, you can click on Education- Language Instruction under Expatica's business directory.Subject: Ask our German teacher, learning German in Berlin, German language, German teacher in Berlin, German instruction, German lessons, German classes
Want to move to Germany but haven’t figured out the details? Check out Expatica’s overview of the German permit system.
In part one of our two part series, we cover the driving culture in Berlin, where to park and buy gas and, most importantly, the laws.
Our comprehensive guide includes information on how to find work, recruitment agencies, employment contracts and labour law.