topics
tools
Expatica countries
editor's choice

Learning with the International Primary Curriculum

Remote training for expatriates

Should our kids go native too?

Pre-school activities in Belgium

How expats are learning the local lingo

Index Last Var.(%)
BEL 20 2142.41 2.32
DAX 6435.6 1.65
IBEX 30 6661.3 2.10
CAC 40 3084.09 1.88
FTSE 100 5403.28 1.86
AEX 295.95 1.86
DJIA 12502.81 -0.01
Nasdaq 2839.08 -0.29
FTSE MIB 13456.03 3.41
TSX Composite 11451.78 1.52
ASX 4123.6 -1.20
Hang seng 19039.15 0.62
Straits Times 2789.89 -1.20
ISEQ 20 498.38 1.72
You are here: Home Moving to Getting Started Car maintenance Part II: A trip to the mechanic
Enlarge font Decrease font Text size


08/09/2009Car maintenance Part II: A trip to the mechanic

Car maintenance Part II: A trip to the mechanic Our practical French teacher give you some vocabulary for getting life's ordinary tasks done. Today's lesson fills in the blanks on basic car maintenance.

This feature is intended for both beginning and accomplished French speakers to provide practical vocabulary for common life scenarios.

Part one of this two-part lesson took you to the oil change centre; here we return to the mechanic, le garagiste, to cover some more complex maintenance tasks. The first step is to ask your neighbours or co-workers to help you locate an honest, reliable mechanic.

No matter what the repairs, always ask for a repair order as well as a quote or estimate. Vérifiez avant de partir qu’on vous a remis l’ordre de réparation ainsi que le devis.
 
TUNE-UPS

 
Tuneup: une révision
Periodic maintenance: un entretien périodique
Technical check-up (In US, roadworthiness test): un contrôle technique
Owner's manual: un carnet d’entretien du véhicule
Follow-up inspection: une contre-visite
 
CAR PARTS
 
Air bag light: un voyant d’air bag
Battery light: un voyant batterie
Brake pads: des plaquettes de freins
Brake discs: des disques
Brake drums: des tambours
Brake circuit: un circuit de freinage
Catalytic converter: un pot catalytique
Clutch: un embrayage
Cooling system: un circuit de refroidissement
Distributor pump: une pompe de distribution
Exhaust pipe: un pot d'échappement
Fan belt on the alternator: une courroie d’ alternateur
Ignition: un contact
Odometer: un compteur
Muffler: un silencieux
Radiator: un radiateur
Seal or gasket: un joint
Shock absorbers: des amortisseurs
Starter: un démarreur
Steering: une direction
Timing belt: une courroie de distribution
Water pump: une pompe à eau
Windshield: un pare-brise
Windshield repair resin: une résine
Wheel axle: le pont
 
TYRES

You blow a tyre while driving or discover a flat tYre. Vous avez crevé en roulant ou vous avez trouvé votre pneu à plat.

A jack: un cric
Spare tire: un roue de secours
Donut tire: une galette
A patch: une rustine
Replace a tire: remonter un pneu
Wheel alignment: un équilibrage des roues
Retreds: des pneus rechapés



You may hear:

 
Your front left tyre is smooth. Be careful how it holds the road. You don’t want to start aquaplaning. Votre pneu avant gauche est lisse, attention à la tenue de route ou à l’aquaplanning.
 
Your tyre is cracked. There are cracks on the tyre wall. Votre pneu craquelle, il y a des fissures sur le chant.
 
OTHER GENERAL CAR VOCABULARY
 
To stall: caler
Warranty: une garantie
Remanufactured or retooled part: un échange standard
Connection problem: un problème de connectique
Faulty contact: un faux contact
To be in the wrong gear: sous- ou sur-régime
The car overheats: La voiture chauffe de manière anormale
The needle doesn’t go back down: L'aiguille a du mal à redescendre
The clutch is slipping: L'embrayage patine
 

WORDS YOU DON'T WANT TO HEAR
 
The hose is kaput: Votre durit est morte
You’ve got a busted seal: Vous avez un joint de claqué
It’s the cylinder head gasket: C’est le joint de culasse
 
You need to replace it or it could give out at any moment. Il faudra alors remplacer car elle peut claquer sans prévenir.
 
You’ll have a big problem and you’ll pay through the nose. Vous aurez un gros pépin et là vous casquerez.

 
 Marie-Alice LAULO-SMITH is French from Martinique.

She has a PhD in English and a teacher-trainer certificate.
She has lived in Ireland and taught English and French for many years.

She and her husband are the directors of Laulo-Smith Language Services.


Expatica 2009




0 reactions to this article

0 reactions to this article

Looking for a job?

Browse all jobs

Search for a home?

Browse all houses
Discussion Forums

American in Belgium

BUY NOVELTY DRIVING LICENSE,ID CARD, PASSPORT

Discuss Belgian Culture

BUY NOVELTY DRIVING LICENSE,ID CARD, PASSPORT

Belgian News

BUY NOVELTY DRIVING LICENSE,ID CARD, PASSPORT

Community Noticeboard Belgium

BUY NOVELTY DRIVING LICENSE,ID CARD, PASSPORT

Groups & Clubs in Belgium

Liege Book Club

participate in the forums

ask your question
Inside Expatica
Looking for work in Belgium

Looking for work in Belgium

This handy guide from Expertise in Labour Mobility includes how to write a CV, application procedure, interview dos and don'ts, Belgian management culture.

Practical, easy-to-use, free and... in English

Practical, easy-to-use, free and... in English

Belgium’s first alternative directory assistance services - available through the shortcode 14-14 - can now be accessed on the internet.

Finding a rental home in Belgium

Finding a rental home in Belgium

Moving to Belgium presents a host of challenges to expats, not least of all finding the right home.

Learning to cope with life abroad

Learning to cope with life abroad

The psychological effects of global mobility can be physically painful.