Browse Topics
Tools
Editor's choice

Doing business in Belgium

A guide to doing gaffe-free business here.

Belgium country factbook

Includes geography, people, government, economy and transnational issues.

Student accommodation in Belgium

Find an affordable roof over her head.

50 years on, Asterix still holding out

Heroic Gauls celebrate their half century.

The not-so-secret recipe for Belgian frites

Kimberley uncovers the sacred rituals of Frite Almighty.

How to repatriate successfully

Tips for managing a successful relocation back home.

Internaxx Stock Market
Index Last Var.(%)
BEL 20 2119.3 0.50
DAX 5252.45 1.50
IBEX 30 10726.8 0.59
CAC 40 3377.59 1.40
FTSE 100 4564.5 0.79
AEX 276.85 0.95
DJIA 9096.72 -0.13
Nasdaq 1975.51 0.39
FTSE MIB 20341.67 1.65
TSX Composite 10570.54 -1.74
ASX 4148.9 -0.60
Hang seng 20135.5 -2.37
Straits Times 0.00
ISEQ 20 442.48 0.27
You are here: Home Employment Employment Information French Connection - November 2007

15/11/2007French Connection - November 2007

In our monthly French language column, intrepid Douglas Campbell scours the media and tracks down Finkielkraut, English-style apposition and Jason Bourne .

Je fais mon Finkielkraut - "littéralement". And yet I quote NTM.

As I heard someone say on the radio yesterday, "je fais mon Finkielkraut", that's to say I'm going to do a little old-fogeyish state-of-the-language Canute-style complaining about the language, and about both languages, too. "Littéralement" gets (mis-)used in the same way in French as "literally" does in English. Complaining about it is essentially pointless: "c'est l'usage qui l'emporte". However, it can be fun noticing examples of surreal and mad images conjured up by the use of "littéralement" as though it were nothing more than "really", "very much" or "greatly"...

Before "la défaite" – yes, of course, from the journalists' lexicon of cliché, "la défaite cuisante du 15 de France" – rugby was increasingly popular even in football-mad towns. Hence the comment, on France Info, saying that "les écoles de rugby sont littéralement submergées", which surely would make it more like water-polo than rugby.

 

My current favourite of this type was on the France Culture press review, on 3 October, when it was said of an American politician that "il avait en face de lui des démocrates qui l'ont passé littéralement sur le gril". So, in a sense, he was quite literally in the hot seat. Another one from a recent Nouvel Obs interview about the link between diet and cancer (27 October issue, p.9): "la demande de viande bovine et de produits laitiers a littéralement explosé".

When does it seem justified in the press? Perhaps in this report about the Gaza Strip ("la bande de Gaza") in Le Monde : "tout le monde attend sans savoir ce que l'avenir réserve à ce confetti rectangulaire de 360 km² peuplé de 1,5 million d'habitants.

0 reactions to this article

Inside Expatica
Looking for work in Belgium

Looking for work in Belgium

This handy guide from Expertise in Labour Mobility includes how to write a CV, application procedure, interview dos and don'ts, Belgian management culture.

Practical, easy-to-use, free and... in English

Practical, easy-to-use, free and... in English

Belgium’s first alternative directory assistance services - available through the shortcode 14-14 - can now be accessed on the internet.

Finding a rental home in Belgium

Finding a rental home in Belgium

Moving to Belgium presents a host of challenges to expats, not least of all finding the right home.

Learning to cope with life abroad

Learning to cope with life abroad

The psychological effects of global mobility can be physically painful.